自分が英語をリスニングできない理由

英語リスニングのお医者さん [改訂新版]を読んだ。

中学で習うような英単語を使った英文でさえ聞きとれないことに自分は馬鹿なんじゃないかと思っていたが、聞き取れない理由がなんとなくわかった。

聞き取れない理由は

英語は母音の音がとても強いため、(日本人にとって)子音が欠落して聞こえる

ということが理解できていないことだった。


以下、素人の考え。

「computer game」(1)を例に考えると、日本人は「コンピューターゲーム」と発音する(2)。

(1) computer       game
(2) コンピューター ゲーム

まず、英文の母音を日本語的に抽出してみると(3)のようになる。(3)を口に出してみるとわかるが、英語のイントネーションに自然と近くなることがわかる。

(1) computer       game
(2) コンピューター ゲーム
(3)  オ  ウ  ア     エイ

母音が強いため、母音と子音がわかれて聞こえる。また子音の音が弱くなる。これを抽象的に書くと(4)のようになる。cやmは小さく発音する。

(1) computer       game
(2) コンピューター ゲーム
(3)  オ  ウ  ア     エイ
(4) cオm pyウ tア  gエイm

「t」の発音が「r」になりやすいことを考慮すると最終的に(5)のように聞こえる

(1) computer       game
(2) コンピューター ゲーム
(3)  オ  ウ  ア     エイ
(4) cオm pyウ tア  gエイm
(5) cオm pyウ rア  gエイm


単語同士もくっつき、sold outも「ソウダウ」のように聞こえる

(1) sold  out
(2) ソールド アウト
(3)  オウ アウ
(4) sオウdアウt


今後は以下の心構えで英語を聞くことにしよう。

  • 母音を聞くことに集中する
  • 母音の前後に子音の弱い音の情報がくっついている聞こえる


まともな解析が知りたい人は、amazonで売れ筋を調べて町の本屋とかで本を買って下さい。

英語リスニングのお医者さん [改訂新版]

英語リスニングのお医者さん [改訂新版]